hîway minî
pênc xiştekî leser ẍezelêkî ḧafiz
Li pirtûka:
Dîwanî Esîrî
Berhema:
Esîrî (1895-1962)
2 Xulek
1111 Dîtin
řuxsarî qeşengit guł û řeyḧane wu sumbul
lew şîrnîye bangî kew û qumrî wu bulbul
nîştimanî şîrîn, ’aşiqî to gyanî min û dił
hir kis ke nidard bichan mihir tu dir dilFarsî
ḧiqa ke bud ta’tî îw zay’ û batilFarsî
***
nirixt nîye kêşt zeř û zîw û duř û gewher
bo ’aşiqî to nirxte, xwênî beden û ser
nîştimanî şîrînit le cîhana eselî şeř
ay zahd xud bîn bidir sum’e bigzirFarsî
an dilbirî min bîn ke bud mîr qiba’ilFarsî
***
serxoşî xeyałî tuwe agahî û sermest
berze û nebeze, dostî to merdane wu serbest
bedxiwahte řûzerd û perêşan û bedupest
birdaştin az mihir tu dil fikir miḧalistFarsî
az can xud asan bud az ’işq mişakilFarsî
***
ger to nebî, nirxim çîye lem gêtîye min çîm
hîwayî minî, kełkî çîye? mułk û zeř û sîm
řenc û sitem û derd, le desî dujminî to dîm
giştîm cihanra ke bibînim û nidîdîmFarsî
misil tu z zîbay ke dir şikil û şimaylFarsî
***
diłdarîy řût řêy le řeqîb kirduwe berbest
kêşayewe bedxiwa le fiř û fêłekeşî dest
hêzî diłî řeyḧan û gułî şox û şen û mest
az wisil tu birdaşt riqîb az himra distFarsî
çun gişt mirakam dil az wisil tu ḧasilFarsî
***
ew řoje, ke ’îşqit buwe sewdayî serî min
diłdarîyî to bû be esel derbederî min
kê waye esîrîNasnava edebî, ke bika çareserî min
ḧafizKes tu biru bindigî pîr miẍan kinFarsî
bir damin aw dist bizin az hime na’ilFarsî