مەرحەبا ئەی شاهی دەوران رحمت للعالمین

از کتاب:
دیوانی مینە جاف
اثر:
مینه جاف (1911-1965)
 7 دقیقه  1233 مشاهده
مەرحەبا ئەی شاهی دەوران، رحمتً للعالمينعربی
مەرحەبا ئەی شەهسواری مەحشەر و سالاری دین
مەرحەبا ئەی مەدحی تۆ یاسین و تاها و والضحىٰعربی
مەرحەبا ئەی ئەشرەفی مەخلووق و ختم المرسلينعربی
ئەی نەبییی با سەفا، ئەی ئیسمی زاتت مستەفا
ئەی لە نووری تۆ مونەووەر مەشریق و مەغریب زەمین
مەرحەبا ئەی فەخری ئادەم، فەخری عالەم مەرحەبا
ئەی حەبیبی زاتی یەزدان و شفيع المذنبينعربی
تۆ کە مادام ڕەحمەتەن لیلعالەمین دەرشانتە
یا ڕەسوولەڵڵا ڕجایێ بۆ منی مات و حەزین
کەس نییە ڕووی تێبکەم، کەس نییە دەستگیری من
غەیری تۆ لای کێ بەرم هاوار ئیمام المتقین
نابێ مەئیووس بم لە لوتفت، نووری خۆت تێرمە ڕجا
تا ڕجام تۆ بۆ بکەی بۆ دین و بۆ تەجهیزی ژین
یا ڕەسوولەڵڵا بە جاهی خۆت لە خۆت داوا ئەکەم
لای خوا فەرمووی ڕجایێ بۆ سەگی قاپیت ئەمین
هەرچی مەدحی تۆ بکەم، خەتمی بە من قەت ناکرێ
لایقە ئەم بەیتە بۆ تۆ ساحیبی تاج و نگین
أنتَ ختم المرسلين، أنتَ إمام المُتَّقينعربی
أنتَ فخر المؤمنين، أنتَ شَفيع المُذنِبينعربی
پرتەوی نوورت جیهانی کرد مونەووەر سەروەرا
موعجیزەی تۆ بوو لە غەیبۆ، تاقی کیسرا شەق کرا
ئەو دەمەی شەمسی نوبووەت شوعلەیی دەرخست لە ڕووت
لەو شوعاع و شوعلە، شاها کوفر و زوڵمەت لابرا
شەعشەعەی سەوتی ڕەسوولوڵڵاهی تۆ کریا عەیان
یەک کەڕەت بازاری کوفر و لات و عوززا داخرا
ڕووتبە و تاجی شەفاعەت لاییقی هیچ کەس نەبوو
تا بەشیری نووری تۆ ئەم دینە قاپی لا درا
دین لە دونیادا نەمابوو، کەعبە وەک شێخانە بوو
تا بەشیری نووری تۆ ئەم دینە قاپیی لادرا
لێت ئەکەم ئەرجو، شەها تۆ جاهی ئەو کاتەی کە بۆت
هات خەڵات قورئان و ئەم ئایینەت بۆ دانرا
بەحری جۆشش بێتە جۆشش، لوتفت بێ، عاجز نەبی
دەرحەقی من ئیلتیجایێ فەرموو ئەی فەخرولوەرا
دڵ بە دوو ئێش پڕ لە خوێنە کەس نییە تیماری کا
من پەنام هێنا بە تۆ، ئەی ساحیبی هەر بێ پەنا
خۆت و لوتف و هیممەتت، شاها پەنام هێناوە من
یا ڕەسوولوڵڵا پەنای تۆ نەیبووە چوون و چرا
باغەوانی وەسفی تۆم، نابێ کە من دڵگیر بکەی
لێت ئەکەم ئەرجوی شەفاعەت، شافیعی هەردوو سەرا
نابێ بێ لوتف بی لە حەققم، تا نەجاتی من ئەدەی
تۆ و جاهی خۆت و ئەم بەیتە کە وا بۆت بێژرا
أنتَ ختم المرسلين، أنتَ إمام المُتَّقينعربی
أنتَ فخر المؤمنين، أنتَ شَفيع المُذنِبينعربی
ئەی لە نووری تۆ سەراسەر ڕوبعی مەسکوون پڕ لە نوور
وەی لە یومنی تۆ جیهان پڕ کەیف و شەوق و پڕ سوروور
وەی لە فەزڵی تۆ عەرەب ئەفزەڵتری کافەی بەشەر
وەی لە فەیزی تۆ مەدینە ئێشی ئەقسا و کێوی توور
پرتەوی خورشیدی کوڵمت ئافتابی موڵکی دین
بێ شەوە ئەم ڕۆژە، نایبینێ ئەبەد کەسر و کوسوور
وەسفی سیمای تۆیە شاها! ویرد و ئەورادی مەلەک
پرتەوی ڕووی تۆیە شوعلەی سوورەتی غیلمان و حوور
لێت ئەکەم ئەرجو لە قاپیت، ئەی شەهی کیشوەر گوشا
هەم شەفیع بی بۆ زەلیلیم، هەم شەفیعم بۆ قوسوور
زۆر هیوادارم کە من غافیل نەبم لات لەو دەمەی
تۆ شَفيع المُذنِبينعربی و عاسییان دەچنە حوزوور
هەر چی هەوڵمدا کە نەعتی تۆ بکەم، بۆم ڕێک نەکەوت
من ئەڵێم ئەم بەیتە بۆ مەدحت هەتاکوو نەفخی سوور
أنتَ ختم المرسلين، أنتَ إمام المُتَّقينعربی
أنتَ فخر المؤمنين، أنتَ شَفيع المُذنِبينعربی
ای همه زیبا رخان از روی توفارسی
ای عبیر جنت ازان جعد عنبر بوی توفارسی
گشته است جنت ز عکس روی تو پر حسن و زیبفارسی
دلبر عرعر از ان قامت دلجوی توفارسی
هست نقش روی مه خط غلام عارضتفارسی
پیچ زلف یاسمن از تاب ان گیسوی توفارسی
یوسف کنعان به داغ از حسن و زیب صورتتفارسی
گشته خم از پشت هلال از حسرت ابروی توفارسی
لعل و گوهر بی رواج افتاده اند اندر جهانفارسی
زان زمان دیدند عالم آن لب لولوی توفارسی
نرگس شهلا شده بیمار اندر بوستانفارسی
از خدنگ غمزهٔ دو دیدهٔ ابروی توفارسی
ورد سازم بر زبانم از سحرگه تا غروبفارسی
این کلام دلربا از صحن و اندر کوی توفارسی
أنتَ ختم المرسلين، أنتَ إمام المُتَّقينعربی
أنتَ فخر المؤمنين، أنتَ شَفيع المُذنِبينعربی
اسلام ای شمس رخشان عرب، فخر عجمفارسی
اسلام از تو مزین گشته گلزار ارمفارسی
اسلام ای نور یزدان در جبینت جایگرفارسی
سرور خلعت رسالت، صاحب تاج و علمفارسی
گشته از یمن قدومت کفر و ظلمت بی اثرفارسی
پر ضیا بنموده نورت مشرق و مغرب بهمفارسی
حق بهفارسی سبحان الذي اسري بهعربی بردت پیش خودفارسی
تختگاهت قاب قوسین و ثنا ن و القلمفارسی
بهر ان عزت که حق دادت دنی ات خواند اوفارسی
کن رجائی بهر من ای سرور مولی النعمفارسی
گشته ام از زهر ذلت خون دل و بریان درونفارسی
لطف فرما و دوا کن دردم ای صاحب کرمفارسی
تو که اوصافت ز حق و الشمس و الیل امده استفارسی
بنده مسکین چه دانم مدح ذاتت را کنمفارسی
این قدر دانم که تا باشد روانم در بدنفارسی
بر زبانم این بیت رانم از نبی محترمفارسی
أنتَ ختم المرسلين، أنتَ إمام المُتَّقينعربی
أنتَ فخر المؤمنين، أنتَ شَفيع المُذنِبينعربی
ئەی نەبیی ئوممەت پەناهـ و ئەی ڕەسوولی مونتەخەب
ساحیبی میعراج و تاج و سەروەری عالی نەسەب
حاکمی عاسی پەناهـ و شەهریاری موڵکی دین
ئەی ئەمیری بێ نەزیر و فەخری ئافاق و عەرەب
ئەی لە ئایینی شەریفت جوملە ئایین پڕشەرەف
ئەی «محەممەد» ئیسمی زاتت ئەحمەد، مەحموود لەقەب
لەو دەمەی تەشریفت بردوە عەرشی عالیت کردە فەرش
ئاسمان پڕ شەوق و زەوقە، ساکینانی پڕ تەرەب
مەنبەعی ئیحسان و عەدلی دادخواهی عالەمی
یا ڕەسوولەڵڵا چییە، ناپرسی دادم ئەلعەجەب
سەر کەڕەت بێم و لە قاپی تۆ دەرم کەی سوێن بە تۆ
تێمەوە، ناڕۆم هەتا ئەمرم مەقسەد تەڵەب
مەقسەدم ئیجرا بکە تو بیت و تو نووری خوا
لێم مەبە عاجز لە مەئیووسیی خۆم بووم بێ ئەدەب
سەعی ئەکەم وەسفت بکەم بۆم نایە، ئەمما تا ئەژیم
ویردمە ئەم بەیتە، داییم سەروەری والاحەساب
أنتَ ختم المرسلين، أنتَ إمام المُتَّقينعربی
أنتَ فخر المؤمنين، أنتَ شَفيع المُذنِبينعربی
مەسنەدئارایی ڕیسالەت، شەهریاری باشەرەف
شوعلە ئەفرووزی نوبووەت، فەخری ئافاق و سەلەف
ئەی لە نوورت بەهرەوەر بوون ئەنبیا و ئەولیا
ئەی بە شیری تۆ سەراسەر دینی کافر بو تەلەف
تێنمە ئەرجو ئەقاپیت، ئەی شەهی کیشوەرگوشا
عیززەتی بووبەکر و عوسمان و عومەر، شاهی نەجەف
بۆم بفەرموو ئیلتجایێ لای خودایی لایەزال
بەل نەجاتم بێ لە بەحری زیللەت و عیجز و ئەسەف
قاپیی ئەلتافی یەزدانی لە ڕووی من لادرێ
بێ نوزوولی ڕەحمەتی باری لە حەق من هەر تەرەف
سەد کەڕڕەت حەددی نییە مینەتخلص کە مەدحی تۆ بکا
لێک هەتا ئەمرێت ئەڵێ ئەم بەیتە لێل ئاوازی دەف
أنتَ ختم المرسلين، أنتَ إمام المُتَّقينعربی
أنتَ فخر المؤمنين، أنتَ شَفيع المُذنِبينعربی