شوقی امروز بدیدار تو در سر دارم

Li pirtûka:
Dîwanî Edeb
Berhema:
Ebduɫɫa Begî Mîsbaḧ Dîwan (1859-1916)
 1 Xulek  954 Dîtin
شوقی امروز بدیدار تو در سر دارمFarsî
گوئیا بر سر هر موی دو صد پر دارمFarsî
بە تولای تو جانا کە جهانی دگر استFarsî
عجبی نیست کە دست از دو جهان بر دارمFarsî
شورش حسن تو آفاق سراسر بگرفتFarsî
گردنت گر ننهم سر بکجا بر دارمFarsî
یادت اندر دل و خود در بر و عکست در چشمFarsî
باز در دیدن تو حسرت دیگر دارمFarsî
چە غم ار روز سیە کرد مرا زلف کجتFarsî
کە شب از یاد رخت کلبە منور دارمFarsî
بندەء عشق توام دار ولی در همّتFarsî
بی شُمر بندە چو خاقان و چو قیصر دارمFarsî
پرتوی روی ترا من بە غلط مَه گفتمFarsî
تو مرا بین کە ترا با چە برابر دارمFarsî
هردم از موی تو ذکری برود تادم صبحFarsî
صحن کاشانە پر از طبلەء عنبر دارمFarsî
دل چو از دست تو دلبر نتوان کرد برونFarsî
پس صواب آنکە ادبNasnava edebî دست ز دل دارمFarsî