dîsan le bezmî hîcran zehrî cefam le came
Li pirtûka:
Dîwanî Salim
Berhema:
Salim (1800-1866)
2 Xulek
632 Dîtin
dîsan le bezmî hîcran zehrî cefam le came
subḧim le mîḧnetî yar hemřengî wextî şame
badî seba! dexîle, wasîl ke em peyame
«az xun dil nuştim nizdîk dust namhFarsî
ٳnî rٲyit dihraً min hicirk alqyamhErebî»
lewsawe ẍem le xatir kirdûye îstîqamet
řaburd le kulbeyî dił asayş û selamet
alûde bûm le endûh ta saḧeyî qyamet
«darim min az firaqiş dir dîdih sid ’ilamitFarsî
lîst dimu’ ’înî hiza lina al’ilamhErebî»
baz berqî ḧusnî diłber sûtandî mezre’e û kaşt
yaran ’îlacî min ken, nemmawe hoş û pundaşt
dwênê le terfî seḧra řaburd le mewsîmî çaşt
«bad siba zud mahim tirf niqab birdaştFarsî
kalşims fî alziḧaya titil’ min alẍimamhErebî»
hergîz le baẍî ’umirim ẍunçey murad neşkufit
sûta le berqî mîḧnet şaxî muradî min mufit
dwênê be mîslî zułfî, diłber le cwabim aşufit
«giftim: z ’işq rwît andir milamtim, gifitFarsî
walilh ma rٲyina ḧibّaً bila milamhErebî»
hergîz le metbexî bext aşî murad nebû dem
dunya legeł minî zar wek duşmine hemû dem
cewrî zemane bo min yek zeřře qet nebû kem
«hir çind azmudim az wî nibud sudimFarsî
menْ cirّbe alimcirّeb ḧilّetْ bih alindamhErebî»
ḧeqqen le bezmî mestan her toy ḧerîfî dêrîn
sa dey were le řûy naz, ey zułfî bo’enberîn!
le bezmî xasî salimNasnava edebî bunyad ke ceşin û ayîn
«ḧafiz çu talb amd, camî z cam zirînFarsî
ḧitî yizuq minة kٲsaً min alkiramhErebî»