peşîman nîm le giftî xom legeł em hemû azarem

têhełkêş leser ẍezełêkî ḧafzî şîrazî
Li pirtûka:
Dîwanî Exol
Berhema:
Exol (1911-1988)
 2 Xulek  708 Dîtin
peşîman nîm le giftî xom legeł em hemû azarem
mira ’ihdîst ba canan kih ta can dir bidin darimFarsî
be xencer parçe parçem ken heta mawim le dinyada
hwadaran kwîş ra çu can xwîştin darimFarsî
çe bakme dîdekem kwêr bê ya dił bête xwênaw min:
firuẍ çişim û nur dil az an mah xitin darimFarsî
ke min şeyday ew lêwem deba her pêm biłên şête
çih fikir az xibis bidguyan myan ancimin darimFarsî
leser řûy zemîn takû egate mîhir û mah wełła
nidard hîç kis yarî çinîn yarî kih min darimFarsî
le sayey sayey ew serwey le baxî sînema sewze
firaẍ az siru bistanî û şimşad çimin darimFarsî
ke min ew şoxe yarim bê le sed dujmin ḧezer nakem
çu asim a’zimim başd çih bak az ahirmin darimFarsî
felek destim be dawênit se’atê bimderê mołet
kih min ba li’il xamuşiş nihanî sid sixin darimFarsî
eger urdûy xem û hîcran hicûmîş ken le lam hîçe
biḧimd alilh û alminh bitî lişkirişkin darimFarsî
deba badî seba lada leser řû û zułf û kakołî
nih mîl lalh û nisrîn nih mîl yasmin darimFarsî
desa bom têke ey saqî le paş sed tobe fincanî
kih min dir tirk pîmanh dilî pîman şikin darimFarsî
leser şanim welew bare hezar cuřim û gunah eḧmedNasnava edebî
çih ẍim darim kih dir ’alim qwam aldîn ḧisin darimFarsî