babetî71

basî wiłaxî swarî û ḧeywanî şîr le bizin û meř û wiştir
From the Book:
Baranî Řeḧmet
By:
Abdul Karim Mudarris (1901-2005)
 1 minutes  879 views
nozde espî bû şahî serferaz
«sekibArabic» û «murticîzArabic» hem «wirdArabic» û «lizazArabic»
«zirbArabic» û «zu ali’qal, mirticil, leḧîfArabic»
«sicilArabic» û «sibḧihArabic» û «biḧir, merwaḧArabic»y letîf
«miladiḧ, nicîb, zewlemh, mindubArabic»
«yi’bubArabic» û «tirfArabic», axryan «yi’subArabic»
şeş hêstirî bû, dwanî nawdar
«duldulArabic» û «fizّhArabic» ’elawey çwar
sê kerî hebû «’efîrArabic» û «ye’furArabic»
yekêtir hênay ’ubadey ẍeyûr
çil û pênc wiştirî saḧêb xêr û şîr
nawî be’zêkit bo bikem teḧrîr
«atlalArabic» û «atraf, birudih, ḧenaArabic»
«biẍumArabic» û «zimzem, si’dîhArabic» û «siqyaArabic»
«birkihArabic» û «dya, ’irîsArabic» û «şeqra’Arabic»
«bisîrh, miruh, qemirArabic» û «simra’Arabic»
«’izba’Arabic» û «ẍusihArabic» hem «ẍîsihArabic» û «mihirhArabic»
«cid’a’Arabic» û «wirşihArabic» hem «qiswî, ’icirhArabic»
ḧewt biznî hebû le meřîş sed ser
şîrî exwardin seyîdî serwer