bo birayîm paşay babanî nûsîwe

From the Book:
Dîwanî Rohî Mewlana Xalîd
By:
Piramerd (1867-1950)
 2 minutes  531 views
ḧemd û sena bo melîkî «zwalcilalArabic»
ne’it û selam bo mehî burcî kemal
dême ser ewsafî şehî dadger
ba qełem bê be dewatî neyşeker
şahêkî derya diłî wała tebar
dawerî dara řewştî cem wîqar
kêwî şeřef, kanî sexa û keřem
her kesê lay ew ke bibête xedem
řutbey egate kemerî asman
ḧacetî namênê be řutbe û nîşan
duşminî tirsawe le şimşêrî ew
çerx serî şêwawe le tedbîrî ew
talî’ û bext herdû le şwênî geřan
herdû le řêy herdû cîhan dû çiran
řeẍbetî wa dawe be erbabî şer’
erz û sema yeke be esił û be fer’
nawî be nawêkeweye hawnîşan
agirî nemrud boy bwete gułistan
herçî ke nawî keřemî ew deba
řojêke tarîkî lew nawe der deba
çoleke lay bazewe çîne deka
tirse er gurk meř eba bo tika
mehdî eger bibye le ’edlî xeber
«yeḧْsebuhu sunّehe xeyْrî alْbeşerArabic»
ḧafîzî şîrazîPerson bimaye eger
lay nedema hîç le musella «abtirArabic»
bang ekene min hemû ehlî yeqîn
«îynّeke فییهەا lemîne alْخەالیدیینArabic»