şoxî awayî
From the Book:
Diyarî Mehabad
By:
Mala ghafour Dabaghi (1927-1990)
3 minutes
878 views
le kwêy ey şoxî awayî?! diłim toqî be tenyayî
řewa ta key debînî pêm, meraq û meynetî cyayî
lewanem terkî dinya kem «welî dêwanePerson» asayî
«bih kuh û dişt ru arim, bih cay ’iqil, şîdayîPersian
gizînim; çun zind ayn ’işq pîrî sir bih riswayîPersian»
le kwêy ey yarî şîrînim! deway derdî diłî zamar!
minîş wek qeysî petyare xerîke şêt bim û fêdar
le dûrî leylî bê meylim pena berme kej û kosar
«bya ay şux şîrîn kar! mira diryab micnun warPersian
ẍibar aludih û julîdih mu, çun ẍul siḧrayîPersian»
de tuxwa pirçî piřçînim le mil ałêne çeşnî mar
le darî bejnî berzim de, heta zûtir bibim řizgar
le jînî piř le jan û ’îşqî bê akam û cewrî yar
«tirḧim kin bih aşk can gizar û ah atşibarPersian
z ahim bî giman suzd rwaq çirx mînayîPersian»
le dest çû ’îzzetî nefsim le řêgey wesłî diłdara
be bednawî eben nawim le kořî yar û eẍyara
leser to bûme gepcařî kes û nakes le dê û şara
«ziman axir nixiwahd şid kih yik şib kilbihî ma raPersian
bih yimin miqdim û mihtab rixsarit byarayîPersian»
le pênawî ewînim nawe jîn û dîn û dinyakem
leber lome û twancî dost û dujmin xo le kwê řakem?
derawim lat eger řûn bê le hîç kes şûreyî nakem
«çinan mist mî ’işqim z ti’in dihir bîbakimPersian
şum xak rihit gir qilb naşadim byasayîPersian»
be dûta wêł û ’ebdałim minî damaw û bêçare
le tawit wek biramirdû şepoř û şîwenim kare
be cwanît swênd dedem řuḧmê bike bem pîrî petyare
«migîr az min kinarh, si’î kin cana kih yikbarhPersian
tişxis ra kinar andazî û ba min kinar ayîPersian»
be pênûsî qeza destî qeder bo ême way nûsî
beşî to tûřeyî û ’aşiqikujî bê, min zimanlûsî
ke wa bû ḧazirim bo xizmetî pêław û pabûsî
«qidim bir dîdganim nih pis az nîm qirin mٲyusîPersian
bih çişmanim kih şayd baz girdid nur bînayîPersian»
le to zyatir penay dîkem nîye bo kê berim hana
le ser xał û xetî to î’tîbar û abřûm dana
diłim mêşî gułî řûte, serim goye le meydana
«sirit girdim siraẍ ’aşiq zarit bya canaPersian
kih can bir lib şid az sudayt ay algiwî zîbayîPersian»
binazim bew qed û bałaye ey şoxî lexořazî
le naz û nî’metî cwanî beşt zore, gelê sazî
heło le birew dexa çawit, ẍenîmî tawis û bazî
«hilal abru, tu şim’ cim’ mihruyan mimtazîPersian
cimalit aftab ast ar niqab az çihirh bigşayîPersian»
le cwanî û pakîya zyatir le xatûzînî botanî
xezałî laseşoř kemtir le to bû şoretî cwanî
kenîşkî kafroş nagate çawit mestî çawanî
«zilîxa tili’it û lîlî wiş, şîrîn zinxdanîPersian
siziz cana zinim gir laf wamq, çun tu ’izrayîPersian»
kirasêke leber todaye şox û şengî, cwançakî
ewî cwanan le layane be bejnî to biřa pakî
le tîre û hozekanî kurdewarîda eto takî
«firiştih xilqitî, ḧurî siriştî, girçih az xakîPersian
sinubir qamit û sinbil ’izar û siru balayîPersian»