texmîs leser ẍezelî ’îsmet buxara

leser teklîfî xoşewîstêk
From the Book:
Dîwanî Şêx Nûrî
By:
Shekh Nouri Shekh Salih (1896-1958)
 4 minutes  710 views
mutefekir le cîhan, goşenşîn, mat û xemoş
le piřa yadî nîgarê, diłî hêname xiroş
herwekû pîrî muẍan, mest û sebûyî berdûş
«sirxuş az kwî xirabat gizir kirdim duşPersian
bih tilbikar tirsa biçih badih firuşPersian»
wirde wirde serî řêm girtibû wek huşyarê
be temennay wîsałî lebî şekker barê
min le fîkirî eweda bûm ke bipirsim yarê
«pîşim amd bih sir kuçih pirî ruxsarîPersian
kafranh şikin zilf çu zinar biduşPersian»
wekû bedrê ke lejêr hewrî řeşa bê le piřa
beserî pence leser ’arîzî, zułfî lada
ke emem dî be te’enî û bebê tirs û řya
«giftim ayn kwî çih kwîsît tira xanh kicaPersian
ay mih nu xim abrwî tira ḧilqih bih guşPersian»
witî zanîwme be tay zułfî syahî pabend
witim ey dîde kewaye bese zułmet ta çend
çîye bo êwe ’îbadet, çîye ayînî pesend
«gifit tisbîḧ bih xak afkin û zinar bibindPersian
sing bir şîşih y tiqwî zin û pîmanh binuşPersian»
goşeye bigre le serçaweyî aw û çemenê
dest lemil «mul» ke, beyadî senemê ya semenê
nextê hemdem be legeł bilbilî şekker şekenê
«bi’d azîn pîş min a, ta bih tu gwîm sixnîPersian
rah pîmay agir ba sixnim darî huşPersian»
min gelê mamewe ẍafił le ḧeqîqet, diłřêş
řûy řeşim daye destî řîşî sipî wek derwêş
bo ewey ferqî bikem suretî bêgane le xwêş
«tirk huş dil û can kirdih dwîdim az pîşPersian
ta risîdim bih miqamî kih nih dîn mand û nih huşPersian»
le ẍema nextê serim nayewe bêxud le wicûd
kewtime beḧrî xeyałatî ḧeyatî bê sûd
ke serim hełbiřî, řwanîm le piřêka wekû dûd
«miḧu gişt az wirq kun û mikan niqiş wicudPersian
nih pirî mand û nih adim nih tîwir û nih wiḧuşPersian»
çi bû em ḧałe kewa dergehî řûnakî best
ne zemîn û ne sema ma, ne biłindî û ne pest
min serasîme, ke axo eme bê řojî «alistArabic»
«dîdim az dur giruhî himh dîwanh û mistPersian
az mî badih ’işq amdih dir cuş û xiruşPersian»
çi bû girûhê hemû serxoşî meye, dûr le «sida’»
yekê meşẍûlî bexêr hatnî yaran û «wida’»
yekê sermestî mudara, yekê bedmestî «niza’»
«bî dif û çing û miẍnî himh dir riqis û sima’Persian
bî mî û cam û siraḧî himh dir nuşa nuşPersian»
ayn çu dîdim min azîn û mikan dir ristimPersian
cam sir şarî, mî ’işq çinan kird mistimPersian
bî miḧaba nizir kirdih, z ca bir cistimPersian
«çunkih sir riştih y namus birift az distimPersian
xwastim ta sixnî pirsim az û gifit ximuşPersian»
eme cêy řastî û sidqe, newek laf û gezaf
diłî awêne sîfatêkî ewê bê ẍeş û saf
biřo ey ser zede, tozê be edeb be, be ’efaf
«ayn nih ki’bih ast kih bî pa û sir ayî bih twafPersian
ya nih misicd kih dir aw bî adib ayî bih xiruşPersian»
han gizir kin kih çih san ca û çih san yaranindPersian
çih dwaxanh, çih san xistih û bîmaranindPersian
gir nidanî kih çih san can û çih san cananindPersian
«ayn xirabat miẍan ast dir aw mistanindPersian
az dim sibiḧ azil ta bih qyamit midhuşPersian»
«nûrîPen name» lem meslekeda nextê eger yekřengî
besîye nafamî û besîye ḧezer û bêdengî
fa’îdey hîç nîye giryan û xem û diłtengî
«gir tira hist dir ayn şîwih sirî himiringîPersian
dîn û dinya bih yikî cir’ih çu «’isimitPerson» bifruşPersian»