sibḧan min la şirîk lih, tahîr le her ’eyb û ’îlel

From the Book:
Dîwanî Eḧmedî Kor
By:
Ehmed Kor (1771-1856)
 3 minutes  937 views
subḧan men la şerîyke lehArabic, tahîr le her ’eyb û ’îlel
dir kewn wî la şerîyke lehPersian, xałî le her neqis û xelel
xałî le her neqis û zyan; canî, le cananî nîhan
qelbî ’îbadan aşyan, ew ’ebdî ko xot xas ce’el
ew ’ebdî kirdit bê ’îwib, musteẍnî azPersian ẍemim û kurub
quř’ante «ẍifar alzinub» bo ’asyanî bed’emel
’asî be ’îsyanî şedîd, muḧsîn be îḧsanî mezîd
bo herd û sînfan toy umîd, ferd û qedîm û lemyezel
ferd û qedîm û layezal, bê hemim û qeyran, bêzewal
ew sûřetî neqşî mîsal, her yek be řengêk derḧyel
her yek be řengêk der xeber, weḧiş û tîwir, cînin û beşer
her cîsmî řoḧit kirde ber, hîç şit nîye toy nî degeł
her yek be řengêk wasqe, ’aşiq be zatî ’aşiqe
’arîf be ’îrfan sadqe, ’arf be ta’et der cebel
kafir be kufrî xoy ẍirûr, îslam be ḧubbî der sirûr
her yek be řengêk der zikûr, bew wez’e bûn zerbulmesel
fa’îl be ḧerfî kaf û nûn, ḧeqîqet «la yi’irfun»
«’emّa yeqûl alzalmun» dûrî to şahî bê bedel
dûrî le qewl û fî’lî bed, ey waḧîd û ferd û eḧed
bê zewc û firzend û weled, bê mîsil û manend û mesel
azPersian neslî eslaban berî, ferd û qedîm û ekberî
dewarî çerxî exzerî, necim û kewakîb ya zuḧel
necim û sitare ya seḧab, hem burcî şew ser gerd û tab
tunditir le çerxî asyab, qayîm, mudewwer ta ecel
qayîm be emrî ya qedîr, ey ’almî «ma fî alzimîr»
bê şîbhî řebbî bê nezîr, le «ma xilq» hem «ma nizil»
hemû xelqit tu kird ’eyan, şerîk le nawan bû beyan
xot da be řengêkî ’eyan, wan dił bewî bû aşte’elArabic
kewn û mekan meşẍûłî to, «xas alxisus» meqbûlî to
’aşiq hemû meqtûlî to, ew «ma biqa» wî «qid cihil»
ew «ma biqa» wî cahîln, le se’î û řencî batîln
le dîn û dił nakamîln, eẍyar û înkar û deẍeł
înkar û şûm û řûsya, cumle sefîh û eşqya
der custicûy ’ucb û řya, ḧamîl le řeyb kullî beẍel
ey «eḧmedî korPen name»y hejar, şîbhî ḧîmaran jêr bar
ta key to mest bê îxtyar, gumrah degeł tûlî emel?