demêke min le dûrî to enałim

From the Book:
Dîwanî Mela Ḧesenî Dizɫî
By:
Mulla Hasen Dizli (1859-1946)
 1 minutes  843 views
demêke min le dûrî to enałim
meger her gewrî bê dîn bê be ḧałim
fuؤadî ’înْdeke ya nûre ’eyْnîArabic
lelay toye hemû fikir û xeyałim
فەئەەنتە ẍafîlٌ ’enْ fîraqîArabic
welê min bo gułim aşufte ḧałim
we kunْte ẍefelْte ’enْ fîraqîArabic
emin sûtawî tom û ten zuxałim
lîqewْlî înْ tesedeّ’ْte ’ezîyzîyArabic
le dûrî to nemawe keyf û ḧałim
we la tubْ’îdْ we la teqْte’ْ cenaḧîArabic
îtir lêm dûr mebe meşkêne bałim
tereḧeّmْ lî fe’îynّy musْteḧîqٌّArabic
leřêy xwada bike řeḧmê be ḧałim
ḧereqْtu mînْ fîraqîkْ فەاعْtînîy alma’Arabic
demêke muntezîr awî zułałim
tesemeّ’ْ seyْḧetî yewْmaً we leyْlaًArabic
bibîste to çirîke û nałenałim
fe’eqْlîy řaḧe be’ْdekْ ya ḧebîybîyArabic
ke to řoyî nema ’eqił û xeyałim
فەئەەرْcû wesْleke be’ْde alْmematîArabic
le qebrîşda be umîdî wîsałim