zikir sal awil az hicirit minisb mؤzinî bir bilal ḧibşî qirar girift

From the Book:
Rewzetul Sefa
By:
Mirza Ebdilqadir Paweyi (1850-1910)
 4 minutes  260 views
bełê ce qudret kes we siř nezan
dinya xałî bî ce seđay ezan
seḧaban ce weqit cum’e û cema’et
be’zê ḧazir bîn sa’et be sa’et
be’zê be tenha ta’et mekerdin
bê wext we mescêd teşrîf meberdin
muḧtac bîn ce êđ be wadey ta’et
bişan we mescêd gişt pey cema’et
yek řo ce mescêd seḧabey kêram
yekser ce ḧizûr şay «xîr al’enam»
pey êḧzar xelq meşweret kerdin
her yek xeyałê ne dił awerdin
be’zê watşan er merdum kem bo
ba biđeyn ne def ta yekser cem bo
ḧezret fermawa ane bê sûden
def zeden we new’ şenbey yehûden
be’zê hem watin ba çenî xirûs
ce wadey selat bideyn we naqûs
ḧezret hem dîsan ferma we yaran
zahêren naqûs pêşey nesaran
be’zê watşan her wext nima keyn
bada ateşê ’ezîm we pa keyn
ḧezret fermawa bew dił meḧbûsen
ateş qa’êdey ehil mecûsen
ta axir emîr farûq e’zem
betał kerd tedbîr yaran gişt we hem
’erz kerd fêdat bam «ya risul alilh»
şexsê me’lûm ker we êzin ełła
bişo we berzî, bułend we awaz
waço «alsiluةArabic» hey wadey nimaz
ḧezret cew tedbîr yaran ferd ferd
her qewł farûq e’zem pesend kerd
bêlal ḧebeş tełeb kerd dersat
ferma ey řefêq yar xoş sêfat
be êzin me’bûd dehnidey dawer
to bişo we ban bułend mênber
we awaz berz ce řûy ka’ênat
her yek řo penc car waçe «alsiluةArabic»
bêlal cew dima teşrîf meberdiş
ce ban mênber nêda mekerdiş
mewat «alsiluةArabic» wadey nimazen
wext ’êbadet şay bê nyazen
yekê mukeřem ce yaran yar
yanî ’ebdułła bin zeyd ensar
şî ne camey xaw yek şew ne şewan
dîş ne xawda şexsê new cewan
naqûsê daro bełam çi naqûs
ałay ’eceb terz syay abnûs
watiş î naqûs we bê behane
bifroşe be min behaş bisane
watiş wey naqûs çêşen nyazit
ce kam babeten soz û gudazit
’ebdułła watiş řemziş dyaren
perê esḧaban xeylê we karen
her wext biđeyn lêş bê zyad û kem
yaran pey «siluةArabic» yekser meban cem
zumrey esḧaban sa’et we sa’et
ḧazir ban ce wext cum’e û cema’et
ew şexse watiş min çêwê ce no
ce naqûs xaster bwaçûn we to
be nam ekber kerîm karsaz
cem’ kelêmat ezan be awaz
te’lîm kerd peneş çûn ders ustad
řewan kerd peneş ta neşoş we yad
naga ’ebdułła cew xaw şîrîn
bêdar bî be emir bînay bêhterîn
dîş ew řu’ya gişt we řo awerdiş
neqşen ne řûy dił pak bêgerdiş
kesê ce metłeb nekerd ba xeber
ta şî we menził şay «xîr albişirArabic»
ẍerez, waqê’ey řu’yay wêş temam
’erz kerd ne ḧizûr şay «xîr al’enamArabic»
cew teref bûbekir siddîq ekber
meḧrem we esrar řaz pêẍember
watiş be xuđay ke’bey mu’ezzem
minîç hem êmşew bew tewr dîm we çem
emîr ’adił farûq salar
’erz kerd ne xidmet şay buřřaq swar
wat minîç êmşew bew tewr dîm we çem
řu’yay ’ebdułła bê zyad û kem
emîr faził ełmas kanî
«cam’ al’ewraqArabic» weḧî řebbanî
şem’ şehîdan şah řoşin zeyn
kan ḧeya û ḧêlim yanî «zî alnurînArabic»
wat be xuđa minîç êmşew be nakaw
řu’yay ’ebdułła yekser dîm ne xaw
çarumîn emîr şay dułduł swar
şêr êbin ’em mustefay muxtar
wat min hem řu’yay ’ebdułła temam
êmşew dîm ne xaw we ayey kelam
qewłê cibre’îl teşrîfiş awerd
ḧezret ce ezan bew tewr ê’lam kerd
cew dima ḧezret mustefa û yaran
qerar dan ezan pey řozgaran
be emir xuđa û êzin pêẍember
bêlal şî we ban bułendî mênber
horkêşa seđay «alilh akbirArabic»
wana ḧemd zat danay dadger
ce hejde fersex seđay ew wiyerd
kilîsa û kinişt yekser xamoş kerd
her ew ezanen xuđay layenam
qerar da menden pey dîn êslam