qisih giftin kinîzan wisif alḧal xisru û şîrîn

From the Book:
Şîrîn û Xusrew
By:
Khana Qubadi (1704-1778)
 4 minutes  406 views
ewweł sewł bałay sewł cennet bêz
bey tewr kerd řêzey řazan şekerřêz
«gencê ser be muhir şaystey şahî
kemter behaşan ce meh ta mahî
biřya be serkar ferîdûn fiřê
tac û kemer lał, mesend ce zeřê»
sewł perê sam wêney ne suweyl
bezim şa ce neqiş ey řazan kerd keyl
watiş: cey gułşen řengîn tezrwê
weten kerdebê ne sayey serwê
ama şahênê şox teła řeng
kerdiş be nexçîr horş girt be çeng
perîzay bo naf zułf deste sunbuł
şikawa ẍunçey leb çun peřey guł
wat: ««tenya gułê şox ne baxman
pêş sakin mibî derd û daxman
ta ke şikawa bułbułê berdiş
bê perwa pey wêş teseřřuf kerdiş»»
semen turk şox şeş dang bê gerd
leb çun ẍunçe guł tebessum řêz kerd
wat ke: «şexsê bî nûr ’eyniman
be ew řewşen bî daym zeyniman
ême kerd meḧrûm wêney şem’ şew
řewşenî bexşa be bezim xusrew»
gewher mułk ce durc yaqût eḧmer
řêzna daney dił bend gewher
wat: «ce xezêney feřbexiş şahî
lałê behaş bî ce meh ta mahî
emma xusrewê be tarac berdiş
tac şahî pêş muzeyyen kerdiş»
ferengîs şox cemîn peřey guł
ama be awaz çun neẍmey bułbuł
watiş: «ce sedef duřřê diłpesend
peyda bî ce beḧir feził xudawend
xusrewê cem qedir walay xîredmend
kerdiş be daney yaqûtî peywend»
’eceb noş be naz çun gencûr genc
ne bezim perwêz bey tewr bî duř senc
«bedrê dû hefte nûr bexiş kamił
řexşan bî ne çerx berz dûr menził
berama naga aftabê lêş
kêşaş bê teklîf berdiş çenî wêş»
humîlay bo mîşk saḧêb ’eqił û hoş
wat: «nexlê şimşad şox qeseb poş
pêwend bî weneş seru ser azad
wesen ne yak ca sewł çenî şimşad»
xuten xatûn wat: zuhre ta yek çend
tenya bî ne burc çerx diłpesend
çunke kerd îqbał dewłet yawerî
qîran bî we hem zuhre û muşterî
nobe kefit be des şapûr neqşibend
kerd înşay ey řaz şîrînter ce qend
watiş: îmtîzac şîrîn û perwêz
ne bezim bo mîşk řewzey beheşt bêz
çun şîr û şeker ne cam zeřen
layq şahan ferîdûn feřen
wextê be şîrîn şay mułk ermen
yawa be sed ’eyş ser řiştey suxen
xaster ce zumrey ew bała berzan
be řêzey řazan şeker kerd erzan
wat: min yek ḧerfê ce tomar ’eşq
ce «mudة al’umirArabic» nekerîym meşq
şapûr çînî da bey tewr meşqim
îsta y sozan ayr ’eşqim
řasten serniwîs min sewday ’eşqen
zamet sextim her ew sermeşqen
ce axir ke dewr be xusrew yawa
be mîsqebey fîkir ey duř şikawa
fermaş: yek şêrê ejder şikarê
mikerdiş nexçîr ce mîrẍuzarê
gewzenê ama be neyrûy neberd
gerdenş be bend zincîr meḧkem kerd
sa min ew şêrim şîrîn da gîrim
kerdin be ḧełqey zułfan zincîrim
er sed hezar şêr piř sam sengî
diřwendey piř xîşim zennidey cengî
beyan, min ew bewr neheng ahengim
xełas nimeban yekê ce çengim
şîrîn ce guftey xusrew bî matem
soçya ce taw çun şerarey şem
çun giřey barût pejareş go send
zor pencey xem nexił şadîş kend
xêza çun saqî sadey diłnewaz
awerd pey xusrew camê mey be naz
watiş: ye be yad şox şêwey min
be ’eşq tuřřey lûl lêwey min
binoşe, xerman xem bider we bad
be şadîy şêwem xatir biker şad
xusrew ce ełtaf şîrîn ham derd
memnûn bî xeylê «dewłet zyad» kerd
noşa badey nab weşboy ’ebîrîn
be sed şadî û zewq ce des şîrîn
ew şew ta be şewq sub, ce seḧer, xor
giřya wêney şem’ şox şu’lewer
şîrîn û xusrew çenî ew yaran
ew yaran şox ’enberçedaran
bey tewr ke xamey mîşkîn kerd řeqem
berdişan we ser bê şaybey xem